Japanese Grammar Cheatsheet - Distilled

hbaristr Đọc trong 16 phút

Japanese grammar looks vast from outside and small from inside. The trick is to find the small set of design choices that generate the rest, then derive everything from there.

Three properties do almost all the work: Japanese is head-final, agglutinative, and topic-prominent. Every rule below is a consequence. Memorize the consequences and you will forget them. Internalize the three properties and you will reconstruct the consequences on demand.


1. Word order: SOV and head-final

English is SVO. Japanese is SOV. The deeper claim — Joseph Greenberg's typological insight — is that SOV is one symptom of a more general parameter: Japanese is head-final. The head of every phrase comes last.

Structure English (head-initial) Japanese (head-final)
Clause I eat sushi 私は寿司を 食べる
Noun phrase big dog 大きい
Adposition in Tokyo 東京
Relative clause the man who came 来た
Subordinate because it rained 雨が降った から

One rule, five consequences. Particles come after nouns because the postposition is the head. Verbs end sentences because the verb is the head of the clause. Relative clauses precede their noun because the noun is the head of the noun phrase. Subordinate clauses precede main clauses because the main clause head sits rightmost. You don't memorize five rules. You memorize head-final and read the rest off.

Syntax tree showing Japanese is head-final in both CP and TP, with the complementizer and tense-marking verb appearing rightmost in their phrases
Phrase-structure tree illustrating that Japanese is head-final in both CP (complementizer phrase) and TP (tense phrase) — heads sit on the right, exactly where English puts them on the left. Source: Wikimedia Commons.

Book: Shibatani, M. (1990). The Languages of Japan. Cambridge University Press. Chapter 11 is the definitive typological analysis.


2. Particles (助詞): the skeleton of the sentence

English encodes role through position. Dog bites man and man bites dog mean opposite things because English nouns are flagged by where they sit. Japanese encodes role through postpositional particles — small grammatical clitics that follow each noun. The consequence: word order is free. Scramble the noun phrases however you like; the particles carry the meaning, the verb anchors the end.

Core case particles

Particle Function Example Translation
(wa) Topic marker 魚を食べる (As for) the cat, it eats fish
(ga) Subject marker いる There is a cat / A cat exists
(wo) Direct object 飲む Drink water
(ni) Target / location / time 東京 行く Go to Tokyo
(de) Means / location of action 食べる Eat with chopsticks
(no) Possession / noun modification 名前 The cat's name
(to) And / with / quotation Dog and cat
から (kara) From (space/time) 東京 から 来た Came from Tokyo
まで (made) Until / as far as まで 歩く Walk as far as the station
(e) Direction (toward) 行く Go toward the north
(mo) Also / too 来た The cat came too
より (yori) Comparison (than) より 大きい Bigger than a dog

The は vs が distinction

The single most written-about page in Japanese linguistics. The short version: は marks topic, が marks subject. Topic is what the sentence is about. Subject is what does the action or exists. Old information rides on は; new information rides on が.

A: 誰が来た?         → Who came?         (が marks unknown/new info)
B: 田中さんが来た。   → Tanaka came.       (が introduces new info)

A: 田中さんは?       → What about Tanaka? (は marks known topic)
B: 田中さんはもう帰った。→ Tanaka already left. (は = "as for Tanaka...")

The exhaustive-listing が: 私 学生です = "I am the student (not someone else)." Contrast: 私 学生です = "As for me, I'm a student." Same words, different particle, different speech act.

Syntactic tree of the Japanese SOV sentence "John-ga ringo-o tabe-ta" (John ate an apple), with the subject particle ga and object particle o marking case roles
Parse tree for ジョンがリンゴを食べた ("John ate an apple"). The particles -ga (subject) and -o (object) attach to their nouns; the verb sits at the bottom-right of the tree — case is carried by the particles, not by word order. Source: Wikimedia Commons.

Book: Kuno, S. (1973). The Structure of the Japanese Language. MIT Press. Pages 37-71 are still the best treatment of は vs が after 50 years.


3. Verb conjugation: the agglutinative engine

Japanese verbs don't inflect for person or number. There is no I run / he runs split. Instead, suffixes glue to the stem to encode tense, negation, politeness, mood, causation, passivity, and desire — in roughly that order. One verb can carry six suffixes. This is the agglutinative engine. Turkish does the same thing; so does Finnish. English does it timidly (walk-ed, walk-ing) and stops.

The three verb groups

Group Pattern Dictionary form ます-stem Example
I (五段 godan) Consonant stem (kaku) Write
II (一段 ichidan) Vowel stem 食べ (taberu) 食べ Eat
III (irregular) Only two verbs する / 来る し / 来 (ki) Do / Come

Two regular patterns and two exceptions. That's the whole verbal morphology budget.

Essential conjugation table (Group I: 書く)

Form Conjugation Usage
Dictionary 書く Plain present/future
ます (polite) 書きます Polite present/future
ない (negative) 書かない Plain negative
た (past) 書いた Plain past
て (connective) 書いて "and" / request / progressive
ば (conditional) 書けば If (one writes)
たら (conditional) 書いたら If/when (one wrote)
可能 (potential) 書ける Can write
受身 (passive) 書かれる Is written
使役 (causative) 書かせる Make/let (someone) write
意向 (volitional) 書こう Let's write / I'll write
命令 (imperative) 書け Write!

The て-form: Swiss Army knife

The て-form is the most productive conjugation in the language. It is the universal joint — once a verb is in て-form, you can bolt almost any auxiliary onto it and get a new compound construction.

Construction Meaning Example
~ている Progressive / state 食べ ている = is eating
~てある Resultant state 窓が開け てある = window has been opened
~てしまう Completion / regret 食べ てしまった = ate it all (oops)
~てみる Try doing 食べ てみる = try eating
~てくれる Someone does for me 教え てくれた = taught me (grateful)
~てあげる I do for someone 教え てあげる = I'll teach (for you)
~てもらう I receive the action 教え てもらった = got someone to teach me
~てもいい Permission 食べ てもいい = may eat
~てはいけない Prohibition 食べ てはいけない = must not eat

Book: Makino, S. & Tsutsui, M. (1986). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. The Japan Times. The gold standard. 「ている」alone gets eight pages.


4. Adjectives: two distinct systems

Japanese has two adjective classes with fundamentally different morphology. One class behaves like a stative verb. The other behaves like a noun that needs a copula. Knowing which is which determines how you negate, past-tense, and adverbialize.

Property い-adjectives (形容詞) な-adjectives (形容動詞)
Ending ~い ~な (before nouns)
Conjugates? Yes (like verbs) No (uses だ/です)
Negative 高くない 静かではない
Past かった 静かだった
Adverbial 静か
Example 高い (takai) = expensive 静か (shizuka) = quiet
い-adjective:  高い本        → expensive book
              本は高い       → the book is expensive
              高くない       → not expensive
              高かった       → was expensive

な-adjective:  静かな夜      → quiet night
              夜は静かだ     → the night is quiet
              静かではない    → not quiet
              静かだった      → was quiet

Trap: いい (good) is irregular. Its conjugation reverts to the older form よい: よくない, よかった, よく. Worth memorizing once because good shows up in every conversation.


5. Politeness: the vertical axis

Japanese grammaticalizes social hierarchy. This isn't formal vs informal — it is a multi-layered system encoding your relationship to the listener and to the referent. The same verb has different roots depending on who is eating, who is being talked about, and who is being addressed.

Three registers

Register Verb (eat) When
Plain (普通形) 食べる Friends, family, inner group
Polite (丁寧語) 食べます Default with strangers, colleagues
Humble/Honorific (敬語) いただく / 召し上がる Business, elders, customers

敬語 (keigo): the three branches

Type Purpose Example (eat)
尊敬語 (sonkeigo) Elevate the other's actions 召し上がる
謙譲語 (kenjougo) Lower your own actions いただく
丁寧語 (teineigo) General politeness 食べます
Plain:     田中が食べた。           Tanaka ate.
Polite:    田中さんが食べました。     Tanaka ate. (polite)
Honorific: 田中様が召し上がりました。  Tanaka (honored) ate. (elevating)
Humble:    私がいただきました。       I (humbly) ate. (lowering self)

Book: Wetzel, P.J. (2004). Keigo in Modern Japan. University of Hawaii Press. The sociolinguistic analysis, not just the grammar tables.


6. Sentence-final particles: emotional markup

At the end of a sentence, one short syllable does the work that English does with intonation, facial expression, and a thousand small modal verbs. These particles are pragmatic, not semantic — they don't change what the sentence means, they change the speaker's stance toward what was said.

Particle Function Example
Assertion / informing 危ないよ! = It's dangerous! (I'm telling you)
Seeking agreement いい天気ですね = Nice weather, isn't it
Emotional / self-reflection きれいだな = How beautiful... (to myself)
Question 行くか? = Going?
Explanation / seeking どうしたの? = What happened? (explain)
Soft assertion 行くわ = I'm going (gentle)
Strong assertion (masc.) 行くぞ! = Let's go! (forceful)
かな I wonder... 大丈夫かな = I wonder if it's okay
よね Confirmation seeking 明日だよね? = It's tomorrow, right?

7. Counters (助数詞): the classifier system

You cannot say "three dogs" in Japanese without picking a classifier. You say 三の犬 (san-biki no inu) — and 匹 is the classifier for small animals. Chinese does the same. Mai Tai cocktails do not. English speakers usually meet this through a sheet of paper, a head of cattle, a loaf of bread — Japanese generalizes that idea to everything countable.

Essential counters

Counter For 1 2 3
General ひとつ ふたつ みっつ
人 (にん) People ひとり ふたり さんにん
匹 (ひき) Small animals いっぴき にひき さんびき
本 (ほん) Long/thin things いっぽん にほん さんぼん
枚 (まい) Flat things いちまい にまい さんまい
台 (だい) Machines/vehicles いちだい にだい さんだい
冊 (さつ) Books いっさつ にさつ さんさつ
杯 (はい) Cups/glasses いっぱい にはい さんばい
回 (かい) Times/occasions いっかい にかい さんかい
階 (かい) Floors いっかい にかい さんかい

The sound changes — いっん, さんき, いっつ — are rendaku and gemination, regular phonological processes that flatten the boundary between number and counter. They are predictable once you know the pattern, not arbitrary irregularities.

Paper: Downing, P. (1996). Numeral Classifier Systems: The Case of Japanese. John Benjamins. The only full monograph on the system.


8. Giving and receiving: the directional triad

English uses one verb, give, and lets context fill in who benefits. Japanese refuses to be that vague. Three verbs split the conceptual space along social direction.

┌─────────────────────────────────────────────┐
│                                             │
│   INGROUP (me)  ←──── くれる ──── OUTGROUP  │
│                                             │
│   INGROUP (me)  ───── あげる ────→ OUTGROUP  │
│                                             │
│   INGROUP (me)  ←──── もらう ──── OUTGROUP  │
│        (I receive from)                     │
│                                             │
└─────────────────────────────────────────────┘
Verb Direction Example
あげる I/we → others 友達に本を あげた = I gave a book to my friend
くれる Others → me/us 友達が本を くれた = My friend gave me a book
もらう I/we ← others (receive) 友達に本を もらった = I received a book from my friend

These compound with the て-form to express favor:

  • 教えて あげる = I'll teach (for your benefit)
  • 教えて くれる = (Someone) teaches me (grateful)
  • 教えて もらう = I get (someone) to teach me

Pick the wrong verb and you have not just made a grammar mistake — you have miscoded the social relationship. I gave myself a book and they did me the favor of giving a book are different stories, and the verb has to know which one you're telling.


9. Passive, causative, and causative-passive

Japanese stacks these morphemes. You can passive a causative, causative a passive, and end up with verbs eight syllables long whose meaning unfolds suffix by suffix like a sentence in miniature.

Form Suffix Example (read: 読む) Meaning
Active -- 読む I read
Passive -(r)areru 読まれる Is read / I suffer someone reading
Causative -(s)aseru 読ませる Make/let someone read
Causative-passive -(s)aserareru 読まされる Be made to read (against my will)

The suffering passive (迷惑の受身) is the one that surprises English speakers. It marks the subject as adversely affected by someone else's action — a grammar slot for getting screwed over. No English construction maps onto it directly.

雨に降られた。
Rain-by fall-PASSIVE-PAST
"I got rained on." (and I suffered from it)

隣の人にタバコを吸われた。
Neighbor-by cigarette-ACC smoke-PASSIVE-PAST
"The person next to me smoked." (and I suffered from it)

Book: Shibatani, M. (1985). "Passives and related constructions" in Language 61(4). The foundational analysis of the Japanese passive.


10. Conditionals: four ways to say "if"

Each conditional has a distinct semantic profile. They are not interchangeable. English collapses all four into if and lets you sort it out from context — Japanese forces you to pick the right one up front.

Form Nuance Example
~ば General / hypothetical 読めわかる = If you read it, you'll understand
~たら When/if (temporal, completed) 読んだら教えて = When you've read it, tell me
~と Automatic consequence ボタンを押すドアが開く = Push the button and the door opens
~なら If (what you just said is true) 行くなら傘を持って = If you're going, take an umbrella

Decision tree:

Is the consequence automatic/habitual?
  YES → ~と  (押すとドアが開く)
  NO ↓
Are you responding to what someone said?
  YES → ~なら (行くなら...)
  NO ↓
Is the condition about a completed event?
  YES → ~たら (着いたら電話して)
  NO → ~ば   (安ければ買う)

Paper: Masuoka, T. (1993). 「条件表現」in 日本語の条件表現. Kurosio. The definitive typology of Japanese conditionals.


11. Relative clauses: no pronoun, just stack

Japanese relative clauses precede the noun and use no relative pronoun. The gap is implicit. There is no that, no which, no who — the clause just sits to the left of the noun and the listener fills in the slot.

English:  The book [that I bought yesterday]
Japanese: [昨日買った] 本
         [yesterday bought] book

English:  The person [who gave me this]
Japanese: [これをくれた] 人
         [this gave-me] person

Because there is no marker, you can stack relative clauses without any glue:

[去年東京で会った] [フランス語を話す] 人
[Last year Tokyo-in met] [French speaks] person
= The person who speaks French whom I met in Tokyo last year

Head-final again. Everything to the left modifies what comes next. Listening to long Japanese sentences feels like watching a compiler shift-reduce — pieces stack up on the left and resolve right.


12. Nominalizers: turning clauses into nouns

Two nominalizers turn entire clauses into noun phrases. They are not interchangeable; they split the conceptual space the way of and that do in English.

Nominalizer Usage Example
Casual, concrete, sensory 走る が好き = I like running
こと Formal, abstract, factual 走る こと が大切だ = Running is important

Rules of thumb:
- Perception verbs (見る, 聞く, 感じる) prefer : 鳥が飛ぶ を見た (saw birds flying)
- Abstract statements prefer こと: 日本語を話す こと ができる (can speak Japanese)


13. Conjunctions and clause-chaining

Japanese chains clauses by conjugating the earlier verb, not by inserting a conjunction. The て-form is the primary chaining mechanism; conjunctions, when used at all, sit clause-final.

Method Usage Example
て-form Sequential / and 起き、食べ、出かけた = Woke up, ate, and left
Listing reasons 安い、おいしい = It's cheap, and it's tasty (among other things)
けど / が But / although 高いけどおいしい = It's expensive but tasty
ので Because (objective) 雨なので行かない = Because it's raining, I won't go
から Because (subjective) 嫌いだから食べない = Because I dislike it, I won't eat it
のに Despite / although 勉強したのに落ちた = Despite studying, I failed
ながら While (simultaneous) 歩きながら話す = Talk while walking

14. Evidentiality and hearsay

Japanese grammaticalizes information source — how you know what you're asserting. English buries this in adverbs (apparently, seemingly, supposedly) and modal verbs. Japanese makes it a closed grammatical system: pick a suffix, declare your epistemic warrant.

Form Meaning Example
~そうだ (appearance) Looks like 雨が降りそうだ = It looks like it'll rain
~そうだ (hearsay) I heard that 雨が降るそうだ = I heard it'll rain
~ようだ It seems (inference) 雨が降ったようだ = It seems it rained
~らしい Apparently (evidence-based) 雨が降るらしい = Apparently it'll rain
~みたいだ It's like / seems (casual) みたいだ = Seems like rain
~だろう Probably 雨が降るだろう = It'll probably rain

Watch the homonym: ~そうだ as appearance attaches to the verb stem (降りそう), while ~そうだ as hearsay attaches to the dictionary form (降るそう). Same syllables, different attachment site, different evidential channel.


15. Sentence structure summary

Putting it together, the Japanese sentence template is:

[Topic は] [Subject が] [Indirect Object に] [Direct Object を] [Adverb] [Verb-conjugation + auxiliaries] [Sentence-final particle]

Example:

田中さんは   昨日    友達に     本を     静かに    読んであげたらしいよ。

田中さんは → Topic: "As for Tanaka"
昨日      → Time: "yesterday"
友達に    → Indirect object: "to a friend"
本を      → Direct object: "a book"
静かに    → Adverb: "quietly"
読んで    → て-form of 読む: "read and..."
あげた    → giving (outward): "did for (the friend)"
らしい    → evidential: "apparently"
よ        → assertion particle: "I'm telling you"

= "Apparently Tanaka read a book to a friend quietly yesterday."

Seven pieces of grammatical information packed into one sentence-final verb complex. That is the agglutinative engine at work.


The map

# Feature Key insight
1 SOV word order Head-final: everything modifies what follows
2 Particles Replace word order; enable scrambling
3 Verb conjugation Agglutinative suffixes, not person/number inflection
4 Two adjective types い conjugates like verbs; な uses copula
5 Politeness Grammaticalized social hierarchy, three registers
6 Sentence-final particles Pragmatic (attitude), not semantic (meaning)
7 Counters Obligatory classifiers with phonological changes
8 Giving/receiving Three verbs encoding social direction of benefit
9 Passive/causative Stackable; suffering passive is unique
10 Four conditionals ば/たら/と/なら — distinct semantic profiles
11 Relative clauses Prenominal, no relative pronoun, just gap
12 Nominalizers の (concrete) vs こと (abstract)
13 Clause-chaining て-form chains; conjunctions are clause-final
14 Evidentiality Grammaticalized information source
15 Sentence template Topic-Comment with verb-final agglutination

If the kanji in these examples are unfamiliar, the kanji dictionary and the per-grade study decks cover everything appearing above. For free online complements to the books listed below, Tae Kim's Guide to Japanese and Imabi are the two reference grammars worth bookmarking.

Essential references

  • Kuno, S. (1973). The Structure of the Japanese Language. MIT Press. -- The foundational generative analysis. は vs が treatment is still unmatched.
  • Shibatani, M. (1990). The Languages of Japan. Cambridge University Press. -- Best typological overview. Treats Japanese as a language, not a curiosity.
  • Makino, S. & Tsutsui, M. (1986, 1995, 2008). A Dictionary of Basic / Intermediate / Advanced Japanese Grammar. The Japan Times. -- The trilogy. Every serious learner owns these.
  • Hasegawa, Y. (2015). Japanese: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. -- Modern, comprehensive, accessible.
  • Martin, S.E. (1975). A Reference Grammar of Japanese. Yale University Press. -- 1,198 pages. The completionist's grammar.
  • Tsujimura, N. (2013). An Introduction to Japanese Linguistics. Wiley-Blackwell. 3rd ed. -- Best textbook for linguistics students.
  • Iwasaki, S. (2013). Japanese: Revised Edition. John Benjamins. -- Corpus-driven functional grammar. How Japanese actually works in use.

Send feedback

Optional — only if you'd like a reply.