子 — child, offspring
こ
子
child
U+5B50
Unicode 16しんコードポイント — Unicodeきかくにおけるこのもじのゆいいつなしきべつしです。
つかわれるじゅんばん #72
にほんのしんぶんでつかわれるやく2,500じのじょうようかんじにおけるじゅんい。すうじがちいさいほどよくつかわれます。
Heisig #95
ジェームズ・ハイジグちょ「Remembering the Kanji」におけるさくいんばんごう。かんじをイメージとものがたりでおぼえるにんきのきょうざいです。
ぶしゅ #39
いみ
- child
- offspring
たんご
こ ・ご ko Kun'yomi くんよみ — かんじのにほんごこゆうのよみかた。かんじがたんどくでつかわれるばあいや、おくりがな(あとにつくひらがな)をともなうばあいにもちいられます。
子
ko
child
子
ど
も
kodomo
child
女
の
子
onnanoko
girl
男
の
子
otokonoko
boy
っ
子
kko
child of
お
子
さ
ん
okosan
child
金
子
kaneko
Kaneko
子
犬
koinu
puppy
玉
子
tamago
egg
親
子
oyako
parent and child
子
会
社
kogaisha
subsidiary
直
子
naoko
Naoko (female given name)
息
子
musuko
son
子
育
て
kosodate
child-rearing
お
子
様
okosama
child (polite)
陽
子
youko
Youko (female name)
幸
子
sachiko
Sachiko (female name)
洋
子
youko
Yoko (female name)
和
子
kazuko
Kazuko
愛
子
aiko
Aiko (given name)
松
子
matsuko
Matsuko (female given name)
素
子
motoko
Motoko (female name)
子
供
kodomo
child
双
子
futago
twins
雅
子
masako
Masako (female given name)
恵
子
keiko
Keiko (female given name)
し ・じ shi On'yomi おんよみ — ちゅうごくごのはつおんにゆらいするじおんよみ。おもにじゅくご(じゅくご)でつかわれます。
女
子
joshi
girl
男
子
danshi
boy
王
子
ouji
prince
草
子
soushi
booklet
女
子
大
joshidai
women's university
八
王
子
hachiouji
Hachioji
電
子
denshi
electron
原
子
力
genshiryoku
atomic energy
分
子
bunshi
molecule
原
子
genshi
atom
母
子
boshi
mother and child
弟
子
deshi
disciple
女
子
高
joshikou
girls' high school
少
子
shoushi
low birth rate
調
子
choushi
condition
少
子
化
shoushika
declining birthrate
子
宮
shikyuu
uterus
利
子
rishi
interest
子
孫
shison
descendant
量
子
ryoushi
quantum
養
子
youshi
adopted child
種
子
shushi
seed
因
子
inshi
factor
精
子
seishi
sperm
遺
伝
子
idenshi
gene
皇
太
子
koutaishi
crown prince
冊
子
sasshi
booklet
小
冊
子
shousasshi
booklet
お
菓
子
okashi
sweets
帽
子
boushi
hat
甲
子
園
koushien
Koshien (stadium)
菓
子
kashi
confection
粒
子
ryuushi
particle
端
子
tanshi
terminal
拍
子
hyoushi
beat
和
菓
子
wagashi
Japanese sweets
嫡
子
chakushi
legitimate child
嗣
子
shishi
heir
す su On'yomi おんよみ — ちゅうごくごのはつおんにゆらいするじおんよみ。おもにじゅくご(じゅくご)でつかわれます。
Appears in idioms
聖人君子
四字熟語
holy, person, mister, child
みにくいアヒルの子
慣用句
the ugly duck's child
元も子もない
慣用句
neither the principal nor the interest remains
蛙の子は蛙
諺
A frog's child is a frog
六十の三つ子
諺
sixty years old, a child of three
子で子にならぬほととぎす
諺
a cuckoo: a child, yet becomes no child
子で子にならぬほととぎす
諺
a cuckoo: a child, yet becomes no child