出 — keluar
でる
出
keluar
Kelas 1
Tingkat kelas sekolah Jepang di mana kanji ini diajarkan. Kelas 1 adalah tahun pertama sekolah dasar.
5 guratan
action
U+51FA
Codepoint heksadesimal Unicode — pengenal unik untuk karakter ini dalam standar Unicode.
Frekuensi #13
Peringkat frekuensi di antara ~2.500 kanji paling umum di koran Jepang. Angka lebih rendah = lebih umum.
Heisig #767
Indeks dalam buku James Heisig "Remembering the Kanji" — buku teks populer yang mengajarkan kanji melalui mnemonik dan cerita.
Arti
- keluar
Kosakata
て ・で te Kun'yomi Kun'yomi (訓読み) — cara baca asli Jepang untuk kanji ini. Digunakan saat kanji muncul sendiri atau dengan okurigana (hiragana di belakang).
出
る
deru
keluar
出
か
け
る
dekakeru
pergi keluar
出
口
deguchi
pintu keluar
出
入
り
deiri
keluar masuk
出
de
exit
お
出
か
け
odekake
pergi keluar
出
く
わ
す
dekuwasu
berpapasan dengan
出
来
る
dekiru
bisa
出
会
う
deau
bertemu
出
会
い
deai
pertemuan
思
い
出
omoide
kenangan
出
来
deki
result
出
来
上
が
る
dekiagaru
to be completed
出
会
え
る
deaeru
to be able to meet
出
番
deban
giliran
出
回
る
demawaru
beredar di pasaran
出
来
高
dekidaka
hasil produksi
出
来
事
dekigoto
peristiwa
出
向
く
demuku
pergi ke
申
し
出
る
moushideru
menawarkan
申
し
出
moushide
usulan
想
い
出
omoide
kenangan
届
出
todokede
pemberitahuan
出
掛
け
る
dekakeru
pergi keluar
た ・だ ta Kun'yomi Kun'yomi (訓読み) — cara baca asli Jepang untuk kanji ini. Digunakan saat kanji muncul sendiri atau dengan okurigana (hiragana di belakang).
出
す
dasu
mengeluarkan
生
み
出
す
umidasu
menghasilkan
出
せ
る
daseru
dapat mengeluarkan
見
出
し
midashi
heading
出
し
dashi
dalih
見
つ
け
出
す
mitsukedasu
menemukan
つ
く
り
出
す
tsukuridasu
menciptakan
思
い
出
す
omoidasu
mengingat kembali
作
り
出
す
tsukuridasu
menciptakan
引
き
出
す
hikidasu
to pull out
思
い
出
せ
る
omoidaseru
dapat mengingat
引
き
出
し
hikidashi
laci
売
り
出
す
uridasu
mulai menjual
切
り
出
す
kiridasu
mengangkat (topik)
考
え
出
す
kangaedasu
memikirkan
取
り
出
す
toridasu
mengeluarkan
持
ち
出
す
mochidasu
to take out
打
ち
出
す
uchidasu
to put forth
動
き
出
す
ugokidasu
mulai bergerak
乗
り
出
す
noridasu
mulai melakukan
追
い
出
す
oidasu
mengusir
送
り
出
す
okuridasu
mengirim keluar
投
げ
出
す
nagedasu
melemparkan
飛
び
出
す
tobidasu
to jump out
差
し
出
す
sashidasu
menyerahkan
貸
し
出
し
kashidashi
peminjaman
導
き
出
す
michibikidasu
menyimpulkan
呼
び
出
す
yobidasu
to call out
映
し
出
す
utsushidasu
memproyeksikan
呼
び
出
し
yobidashi
pemanggilan
探
し
出
す
sagashidasu
menemukan
創
り
出
す
tsukuridasu
menciptakan
踏
み
出
す
fumidasu
melangkah maju
逃
げ
出
す
nigedasu
kabur
抜
け
出
す
nukedasu
menyelinap keluar
繰
り
出
す
kuridasu
mengerahkan
吐
き
出
す
hakidasu
memuntahkan
押
し
出
す
oshidasu
mendorong keluar
しゅつ shutsu On'yomi On'yomi (音読み) — cara baca Sino-Jepang, berasal dari pengucapan Tionghoa. Paling sering digunakan dalam kata majemuk (jukugo).
出
力
shutsuryoku
keluaran
出
場
shutsujou
ikut serta
出
社
shussha
berangkat kerja
外
出
gaishutsu
going out
算
出
sanshutsu
perhitungan
出
馬
shutsuba
pencalonan
進
出
shinshutsu
ekspansi
流
出
ryuushutsu
outflow
放
出
houshutsu
pelepasan
出
題
shutsudai
pemberian soal
出
動
shutsudou
pengerahan
選
出
senshutsu
election
出
願
shutsugan
application
救
出
kyuushutsu
penyelamatan
続
出
zokushutsu
muncul beruntun
提
出
teishutsu
pengajuan
出
演
shutsuen
penampilan
輸
出
yushutsu
ekspor
演
出
enshutsu
penyutradaraan
支
出
shishutsu
pengeluaran
出
現
shutsugen
kemunculan
検
出
kenshutsu
detection
創
出
soushutsu
penciptaan
出
展
shutten
pameran
排
出
haishutsu
emission
脱
出
dasshutsu
escape
抽
出
chuushutsu
extraction
歳
出
saishutsu
annual expenditure
露
出
roshutsu
exposure
拠
出
kyoshutsu
sumbangan
噴
出
funshutsu
semburan
出
没
shutsubotsu
kemunculan
しゅっ shu Kun'yomi Kun'yomi (訓読み) — cara baca asli Jepang untuk kanji ini. Digunakan saat kanji muncul sendiri atau dengan okurigana (hiragana di belakang).
いだ ida Kun'yomi Kun'yomi (訓読み) — cara baca asli Jepang untuk kanji ini. Digunakan saat kanji muncul sendiri atau dengan okurigana (hiragana di belakang).
たし ・だし tashi Kun'yomi Kun'yomi (訓読み) — cara baca asli Jepang untuk kanji ini. Digunakan saat kanji muncul sendiri atau dengan okurigana (hiragana di belakang).
いず izu Kun'yomi Kun'yomi (訓読み) — cara baca asli Jepang untuk kanji ini. Digunakan saat kanji muncul sendiri atau dengan okurigana (hiragana di belakang).
Appears in idioms
あごを出す
慣用句
to stick out one's chin
地が出る
慣用句
the true base comes out
手が出ない
慣用句
one's hand simply cannot come out
手が出る
慣用句
a hand suddenly comes flying out
手を出す
慣用句
to put one's own hand out
下に出る
慣用句
to come out on the lower side
証文の出し後れ
慣用句
a written proof document issued too late
足が出る
慣用句
a foot comes out